將Robert A. F. Thurman的維摩詰經英譯本譯回中文。 --2010年再整理

2008年11月17日 星期一

《維摩詰的教導》 自序

《維摩詰的教導》即平常所稱的《維摩詰經》或稱為《佛說維摩詰所說經》。它是介乎阿含時期與般若時期之間的方等時期的一部非常精采的佛經。維摩詰居士是經中的主角。他已得了不可思議解脫,有天賦辯才。經中記錄了他以不二的觀念(不相對的觀念)與諸大羅漢和菩薩討論佛法的過程。他的論點和方法折服了所有的羅漢和菩薩,亦使佛讚嘆。

經中的不二觀念就是眾生成為菩薩的入門。菩薩心中一定保持不二。了解了本經,《金剛經》中的一些對話,例如:法,非法,非非法,就容易體會了。因此,《維摩詰經》實是一部非常重要的佛經。然而一般流通的《維摩詰經》是鳩摩羅什所譯的。文簡義深,不是社會大眾能自力了解的,殊為可惜。

筆者於數年前由外甥女處得著一本英文版的《維摩詰經》,《The Holy Teaching of Vimalakirti》,譯者是Robert A. F. Thurman。首版於1976年,The Pennsylvania State University。它是由藏文版翻譯去的。因見其有參考價值,故試將英文版的又翻回中文。當然,所翻回的是以白話方式呈現,其目的是希望社會大眾能夠接受本經的深義,對推廣佛教有一點貢獻。

拿起本經,第一個感受就是維摩詰居士常講反話。例如:「不捨棄世間的煩惱,而卻得到涅槃解脫。」「菩薩走上錯誤道路的時候,他就是走上那可得佛性的道路。」讀者,如果你覺得他在講反話,那麼你心中還有相對、對立的觀念沒有除盡。應該多體會「二」的不實,讓「不二」在心中慢慢養成。那樣,你就走上了菩薩的道路。

願一切眾生都走上菩薩的道路。

邱紀良謹識 2003/8/13

返回目錄

沒有留言:

追蹤者

關於我自己

我喜歡金剛經和維摩詰經。希望大家願意對我多指導。從清大化學系退休以後又對日晷生了興趣。很願意將我所知的日晷與你分享。