將Robert A. F. Thurman的維摩詰經英譯本譯回中文。 --2010年再整理

2009年5月3日 星期日

第二章 解脫技巧不可思議的巧妙


那時,一位可靠的離呫毘人,名叫維摩詰[1],住在毗耶離[2]大城裡。侍奉過許多古佛的他,因為榮耀古佛、供養古佛,已有了各種善根[3]。他修得了無生法忍,又有辯才。能玩弄大神通。修得了多種咒語的威能以及多種無畏法,降服了所有對手和惡魔。洞察佛法的深奧之道,以超世智慧而解脫。他整合了對佛法的體認和解脫技巧的巧妙,成了瞭解眾生思想和行為的專家。能明白眾生的根性利鈍,又有天賦無敵辯才,他對各個眾生教以適當的佛法。全力投入大乘的他了解大乘,並以高明技巧完成他的工作。他的生活風範一如佛。他的超級智力深廣如海。他受到所有的佛稱許、敬重和讚揚,也受到帝釋、梵天和所有天王的尊敬。
為了用他的巧妙解脫技巧去度眾生,他住在毗耶離大城。為了供應貧窮無助之人,他的財富用不完。為了保護失德之人,他堅守純淨德性。為了陶冶氣憤、殘暴和粗魯的人,他保持忍辱自制。為了鼓舞懈怠的人,他顯露激昂幹勁。為了扶持心智紊亂的人,他保持靜慮、專念和禪定。為了激勵愚昧的人,他得有果斷智慧。
他著俗人白衣,卻像獻身宗教者一般淨潔無瑕地生活。他住在家裡,卻遠離欲界、色界和無色界[4]。他有兒子、妻子和一些婢女,卻一直保持節慾。他看起來僕從如雲,卻單獨過日。他身上有飾品裝飾,卻一直賦有各種好相、吉相。他也像有吃有喝,卻一直由禪味中獲得營養。他故意現身於競賽場和賭場,目的永遠在圓熟沉迷於競賽和賭搏之人。他拜訪熱門的異道教師,但一直保持對佛的一貫忠誠。他了解世間的以及超越物質世間的[5]科學及秘法,卻一直在佛法的喜悅裡得到快樂。他融入人群,卻在各方面都以第一而受人尊敬。
        為了與人和睦,他結交老年人、中年人和小孩,但所說的都與佛法相合。他做各種生意,但是對侵佔或獲利沒興趣。為了教化群眾,他願意站在街角和十字路口。為了護佑群眾,他加入政府為官。為了使人們離開小乘轉入大乘,他做佛法的聽眾又做老師。為了教化小孩,他訪問所有的學校。為了顯示慾念的邪惡,他甚至進入妓院。為了使酒徒移志於正確的應關心之事,他走遍酒館。
他受到像商人中的商人一般地尊敬,因為他展示了佛法的尊貴。他受到像地主中的地主一般地尊敬,因為他棄絕了所有權的霸道。他受到像武士中的武士一般地尊敬,因為他培養了忍耐、決心和剛毅。他受到像貴族中的貴族一般地尊敬,因為他抑平了驕傲、虛榮和自大。他受到像官員中的官員一般地尊敬,因為他依佛法來處理政府各項職權。他受到像王子中的王子一般地尊敬,因為他使他們放棄了統治權力和身為王族的快樂。他受到像王宮後院的內官一般地尊敬,因為他依佛法去教導年輕婦女。
他與常人無異,因為他讚嘆一般功德的優越。他受到像帝釋中的帝釋一般地尊敬,因為他向他們揭示了統治權的暫時性。他受到像梵天中的梵天一般地尊敬,因為他向他們揭示了一切智的特殊優越。他受到像天王中的天王一般地尊敬,因為他護佑了所有眾生的度化。
這就是住在毗耶離大城裡的離呫毘人維摩詰,天賦解脫技巧的無限知識。
就在那時,運用這解脫技巧,維摩詰讓他自己看起來好像是生病了。為了要知道他的健康情況,國王、官員、地主、年輕人、貴族、家長、商人、市民、鄉人以及成千的其他眾生從毗耶離大城各處前來探望。他們來的時候,維摩詰教他們佛法,由四大元素[6]的真實性開始開示。
「朋友們,身體這麼無常、脆弱、不值得信賴,又毫無益處。它非常不牢固、容易壞、短命、痛苦、充滿疾病又會變化。因此,朋友們,身體只是各種疾病的容器,聰明人不依賴它。
它像皂泡,不能承受任何壓力。它像水泡,不能持久。它像海市蜃樓,從煩惱慾念而生。它像香蕉莖幹,中無實心。啊呀!身體像機械,一個骨和肉的連結。它像魔法幻術,由各種虛假所造成。它像夢,是不實的幻影。它像反影,是前業的影像。它像回音,依緣而有。它像浮雲,紛亂消散。它像閃電,不穩定,立時消退。身體由各種因緣而生,沒有主人。
身體無自動力,像地[7];無自我,像水[8];無壽命,像火[9];非個人的,像風[10];又無本質,像虛空[11]。身體不真實,只是四大元素之集合物。它空假[12],像我或我有的[13]那樣不存在。它沈悶[14],像草、樹、牆、土塊及幻覺中物。它愚鈍[15],像風車般被拖著轉。它污穢,是膿和糞的聚結物。它不實,雖然抹油按摩,卻注定要分解毀滅。它因四百零四種病而受苦。它像古井,因年久而不斷崩塌。它的壽命從不確定,確定的只是終於死亡。身體是五蘊[16]、四大和六處[17]的組合,而這些分別像是殺手、毒蛇和空城[18]。所以你們應該討厭有這麼一個身體,應該對它絕望,而要對如來的身體生起欽佩。
朋友們,如來的身體就是法[19]的身體,由一切智而生。如來的身體從福德和智慧兩寶庫而生。由守戒、禪定、智慧、解脫及解脫知見[20]而生。由慈、悲、喜、捨而生。由布施、調服及自制而生。是由十善道而生。由忍辱及柔和而生。由紮實的精進所植之善根所生。由禪定、解脫、靜慮及專念[21]而生。是由多聞、智慧及解脫技巧而生。是由覺悟之三十七道品而生。是由止與觀[22]而生。由十力、四無畏及十八不共法而生。由一切卓絕而生。由知識及神通而生。由捨棄一切惡及積聚所有善而生。由真相而生,由實性[23]而生,由不放逸[24]而生。
朋友們,如來的身體是由無數好的作為而生。面對這樣一個身體,你們要轉變你們的抱負。而且,為了消除所有眾生的貪病,你們應該孕育佛覺[25]。」
離呫毘的維摩詰向前來探病的人這樣說法的時候,數十萬眾生都發心孕育佛覺。

 2010720修正

返回目錄


[1] Vimalakīrti
[2] Vaiśālī
[3] 福德根源
[4] The realm of desire, the realm of pure matter, and the immaterial realm
[5] Transcendental。超越物質世間而存在的。超世的。出世間的。
[6] 在當時流行的哲學裡,大家認為1.萬物皆由一些基本元素組成,2.基本元素有四:地、水、火和風。其中的風指的是氣體。四大元素分別具有堅固性、潮濕性、炎熱性和氣體性。
[7] Inert。像地殼,沒有動的因緣,它就不動。
[8] Selfless。像水流,隨著哪裡低,就只能去哪裡。好像是自動,其實不能自主。
[9] Lifeless。像火焰,能燃的定量氣體只能提供瞬間的火焰。燒過即無。短壽之意。
[10] Impersonal。不具人格的,不屬於「我」的,像空氣。
[11] Nonsubstantial。像space1.物質的存在除了質量(由地、水、火、風貢獻)之外,還必須佔有空間。一般佛經裡將它也譯為。在中文裡,此易與voidness相混。後者具無效空、空假之意。2.Space還有「一段時間」之意。3.此處space純粹指沒東西的太空、虛空。
[12] Void。無效、空。
[13] 我的東西、身體、性格、能力、名譽等等。
[14] Inanimate
[15] Insensate
[16] Aggregates。色(matter,物質)、受(sensation,感覺)、想(intellect,智力)、行(motivation,動機)、識(consciousness,意識)。一般人皆受限制於這五蘊。
[17] Sense-media。六根緣六塵而升起六識。出生六識之處稱為六處。六處即指六根。六處又名六入。
[18] 身體像五蘊、四大和六處;這是由一故事而來:某王欲密殺某人,特將四筪內分裝毒蛇,故意令其守護。王又另命五殺手守候此人。若此人不棄筪,終亡於毒蛇。有善知識告之。此人即去,但至一空城即止。善知識又告之:此六門空城乃殺手所止之處,若不逃離,終死於殺手。此人從教,方得活。
[19] Dharma。真理、真相。
[20] 解脫的知識和觀察力。
[21] Absorption
[22] 止是精神的寂靜,觀是超世的分析。(超世:超越物質世界的。)
[23] Reality。究竟真理實相。
[24] Conscious awareness
[25] 發心要得佛覺成就。





沒有留言:

追蹤者

關於我自己

我喜歡金剛經和維摩詰經。希望大家願意對我多指導。從清大化學系退休以後又對日晷生了興趣。很願意將我所知的日晷與你分享。